U. Valencia
Libro ebook Emily Dickinson, Juan Carlos Calvillo Reyes
Subtítulo : Un estudio de poesía en traducción al español
Editorial: U. Valencia
Idioma: Español
Precio en eBook ePub
: 6 (6)
ePub con Adobe DRM
Año de edición: 2020
Tamaño: 4,31 Mb
Copia No
Impresión No
ISBN: 9788491346395
Precio en eBook PDF
: 6 (6)
PDF con Adobe DRM
Año de edición: 2020
Tamaño: 5,28 Mb
Copia No
Impresión No
ISBN: 9788491346401
FAVORITO Desmarcar
RESEÑA
COMENTARIOS
Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millares, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva y visual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas aunque complejas piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en varias latitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, la poesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos y significaciones, durante ya muchos años. Juan Carlos Calvillo (poeta, traductor e investigador de El Colegio de México), en las incisivas y puntillosas páginas de 'Emily Dickinson: un estudio de poesía en traducción al español', explora lo que significa para el traductor hispánico enfrentarse a la obra de una figura señera de la lírica mundial. El autor ofrece aquí un análisis de varios intentos de traslado de los versos de Dickinson a la lengua española y presenta criterios mediante los que se pueda determinar el nivel de éxito que distintos traductores han alcanzado en cada de una de sus considerables empresas.
Comentarios sobre el libro
Tu valoración:
Puntuación:
Comentario:
Para participar necesitas estar registrado desde aquí
Privacity | Condiciones de uso web | CONTACTO
2000-2021© Powered by Global Content Manager