U. Valencia
Libro ebook Traducción, humanismo y propaganda monárquica, Cinthia Maria Hamlin
Subtítol : La versión glosada del 'Infierno' de Pedro Fernández de Villegas (1515)
Editorial: U. Valencia
Categories: Parnaseo
Idioma: Español
Preu del llibre digital ePub
: 9,08 (9,08)
ePub amb Adobe DRM
Any d’edició: 2020
Mida: 3,94 Mb
Còpia No
Impressió No
ISBN: 9788491345664
FAVORIT Desmarcar
RESSENYA
COMENTARIS
La traducción de Fernández de Villegas del Infierno en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el Comento sopra la Comedia de Landino (1481). En este libro se abordan temáticas hasta hace poco desatendidas, como el contexto del que emerge la corte regia , su fecha de composición, sus problemas de transmisión textual y los mecanismos de traducción empleados los cuales se analizan desde el marco de los Translation Studies . Asimismo, cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye en ambas instancias hermenéuticas: por un lado, el texto poético y la glosa se reescriben de acuerdo con intereses propagandísticos de la Corona y, en especial, de Fernando el Católico; por otro, en las amplificaciones de la glosa se observan no solo temas, actitudes e intereses típicos de un humanista, sino también las paradojas y tensiones propias del humanismo castellano del XVI.
Comentaris sobre el llibre
La vostra valoració:
Puntuació:
Comentari:
Per participar-hi, us cal estar-hi registrat des del ací
Privacity | Condicions d’ús web | CONTACTE
2000-2020 © Powered by